The Valley Futures Project
The San Joaquin Valley

Nuevo Eden

"Nuevo Edén" lo dice todo. Quién hubiera creído en el año 2003 que en el curso de dos décadas el Valle de San Joaquín podría llegar a una madurez, convirtiéndose en una región de aire limpio, una economía diversificada, una industria agrícola robusta y una fuerza de trabajo bien educada. Todos los elementos de una vida de buena calidad la que bien pueden envidiar los de otros lugares se encuentran aquí.


Es el 22 de junio de 2025 y lo que nos trae al patio fuera a la municipalidad del centro de Fresno es la conclusión de una elección de un alcalde. El Supervisor Peter Pappas está trayendo a un fin su discurso de introducción para la alcalde nuevamente elegida de Fresno, que ahora es la tercera ciudad en California en cuánto a la población. En vista de que se trata de una base política tan considerable, los que observan las cosas ya están comenzando a mencionar las posibilidades de que la nueva alcalde pueda servir bien de gobernadora.

“. . . y sin más demora, es mi especial honor y privilegio presentar a mi buena amiga y la Alcalde de la Mejor Ciudad pequeña en los Estados Unidos, ¡Graciela Rodríguez!”

“Gracias. Thank you . . .muchas gracias . . . por su aplauso y por su apoyo. Me siento humillada y reconocida. No estaría yo aquí en esta plataforma hoy día si no fuera por ustedes . . . y la historia a la que estamos viviendo juntos no se trata sólo de una ciudad, sino de un Valle”.

“En este día, parada aquí, me es más claro que nunca que este día debe tratarse de una celebración de los éxitos de ustedes, así que estando parados aquí en el sol brillante del presente, es muy fácil olvidarnos del pasado y de la dura lucha que nos ha traído a este día. Así que permítanme tomar un momento para recordarles.


NO FUE FÁCIL

“¿Cuántos de ustedes recuerdan lo duro que era la vida al tiempo del cambio de los siglos? ¿Cuántos de ustedes recuerdan lo quieto que eran nuestras voces? Tan pocos eran los que teníamos padres que trabajaban fuera de la agricultura o los otros trabajos de servicio que no pagaban casi nada. Pero sí había algunos. Algunos había que vencieron los prejuicios, que pusieron mentira al cuadro estereotípico del inmigrante mexicano pobre y sin educación. Algunos había que siguieron asistiendo a la escuela, consiguieron educarse y fundaron negocios. No fue fácil.

“Por cierto no fue fácil durante los tres años largos de sequía que castigó aún más la producción de las cosechas ya malogradas hasta que llegaron a niveles que no se había visto hacía más de dos generaciones.

“No fue fácil cuando el indicio del desempleo subió hasta niveles parecidos a los de la gran depresión.

"Ustedes recuerdan cuando el Congreso aprobó miles de millones de ayuda, pero tenía su truco. Recuerden que dijeron que la mitad del dinero tenía que gastarse para promover la diversificación de la economía del valle.

“Cediéndole el debido crédito al presidente, dijo él que no aceptaba echar buen dinero en un hoyo en el que mucho dinero ya había desaparecido y mirar al dinero de los impuestos del pueblo desvanecerse con el soplo de la siguiente sequía.


ENFRENTÁNDONOS AL DESAFÍO

“Sí necesitábamos ayuda, pero nos pusimos a la lucha. Muchos de ustedes y muchos de sus padres encontraron que sí tenían voces. Marcharon para Sacramento y demandaron mejoras en la educación, desde el nivel preescolar hasta mejores escuelas primarias, medias y secundarias, e inclusive el establecimiento de la Universidad de California en más ciudades.

"Hacía falta una renovación del sistema entero de educación pública en Fresno en el valle, en toda California, y bajo la demanda insistente de ustedes, llegó a producirse.

“Cambiamos la manera en la cual se reclutaba y se capacitaba los maestros para que pudiéramos hacer conexión con los estudiantes ‘en el lugar en dónde se encontraban’. Eliminamos la retención automática de los maestros para que los incompetentes ya no pudieran seguir en sus trabajos para siempre. Hasta trajimos especialistas de Monterey Tech para que nos enseñaran cómo es un currículo centrado en los alumnos y en el servicio, que respondiera mejor a los americanos de ascendencia mexicana.

“Costó un buen tiempo para educar una nueva generación de hijos e hijas, nietos y nietas de México en el suelo americano . . . pero cuando llegó el momento de implantar una economía diversificada en el Valle de San Joaquín, los de una nueva generación de obreros con buenas educaciones sí estaban listos a aceptar el reto, americanos mexicanos, americanos africanos, de América central, de Sudamérica, y Anglos también, algunos que se quedaron aquí, otros que decidieron venir debido a las crecientes oportunidades que esta región tiene que ofrecer.

“Como ustedes saben, no dejamos de hacer la agricultura . . . pero la hicimos en una manera diferente, con más biotecnología y menos agua. No dejamos de usar el agua, pero la encontrábamos en lugares nuevos, en los témpanos de hielo en alta mar, en el uso circunspecto del agua y la conservación. No dejamos de usar la energía, pero aprendimos a ser menos dependientes del petróleo y el gas y usar más el hidrógeno, el viento y la energía del sol.

“Nos pusimos más astutos y más eficientes, y resultó economicamente muy provechoso. Nuestros trabajos ya no eran de baja tecnología, con bajo pago y agregando muy poco al valor de lo que procesábamos. Aprendimos, en cambio, a hacer la agricultura en maneras que ahora van a la vanguardia como ejemplar para que las siguieran el resto del mundo.

“Pero la agricultura de alta tecnología fue sólo el comienzo. Con la ventaja de la existencia de obreros más y más bien adiestrados, y el apoyo de una economía robusta en California que necesitaba para dónde crecer, la parte del Valle de San Joaquín que no era agrícola vino a parecerse a una combinación de California del Sur y el ‘Valle de Silicio’. (Silicon Valley) Con capital de semilla que se buscaba invertir y obreros con mentes fértiles, bien educados y listos a trabajar, la economía del Valle central se lanzó como cohete.

“El crecimiento era un desafío. Tenía que ser manejado. No queríamos la congestión de tráfico que era tan malo en Los Ángeles y el Área de la Bahía de San Francisco. No queríamos la polución del aire. Así que invertimos en el transporte público, trenes de alta velocidad, tranvías y aeropuertos regionales.

Creamos “ciudades regionales” para así evitar la inequidad de la riqueza de los suburbios y la pobreza de los centros urbanos. Trazamos lazos entre los centros urbanos y las áreas periféricas y conseguimos mejorar la vida para todos.

“Aprendimos de los errores que cometieron nuestros vecinos en la costa. No rehicimos nuestro Valle a la imagen de ellos. Construimos nuestro Valle en nuestra misma imagen, una que toma de lo mejor de nuestra herencia mexicana y lo injerta a lo mejor de California. Nuestra cultura y economía híbridas son vibrantes y fuertes.

“Tenemos ahora la fábrica más grande del mundo para la producción de autos con células para el combustible, lo cual es una importante razón por qué hemos podido limpiar nuestro aire. Nos destetamos de la dependencia en los hidrocarburos, comenzando con eliminar de nuestras propias carreteras los vehículos grandes que consumen tanto combustible. De Tulare hasta Taft, nuestras universidades ofrecen con orgullo los programas más avanzados para la investigación en el área de la biotecnología.

“¿Quién hubiera creído que el número de cines producidos en el centro de producción cinematográfico “Universal Español” en Visalia crecería hasta casi igualar a los que se producen en Burbank? Nuestro comercio con México y el resto de América latina es robusto y bien equilibrado.

“Y aún no hemos abandonado la fuerte herencia agrícola que en primer lugar trajo a este lugar a los padres de tantos de nosotros. Todavía nos queda la mejor combinación en el mundo de suelo, temporadas y sol, pero ya hemos aprendido a resguardar dicho recurso tan valioso por medio de la práctica de una agricultura sostenible.

“¿No es maravilloso el impacto de un poco de educación? Pero, ¿fue más que un poco de educación, no? Reconstruimos nuestras escuelas, y entonces nuestras escuelas nos reconstruyeron, y después reconstruimos al Valle. El cuento que podemos contar a nuestros hijos ahora es bastante bonito. Y ahora ellos tienen la oportunidad de construirse sus vidas para a su vez entregarlas como una herencia a sus niños.

”Para finalizar, quiero decir que durante mi administración me guiarán el sentido de propósito, principios y juicio que ustedes han demostrado día tras día para mejorar tanto a Fresno como a todo el Valle. Me es un honor este puesto. Y emprenderé la tarea con todo el alma. Muchísimas gracias a todos.”

La Descarga Aqui

North Valley Stories

Sacramento Region Stories

San Joaquin Valley Stories

Nuevo Edén
Oro Tóxico
El Mundo de Rosa
Un Cuento de Dos Valles

Dig Deeper into the San Joaquin Valley Stories